Нередко приходится говорить о творческих встречах, о презентациях книг, сборников, альманахов. Но не так часто происходят события вроде того, о котором написала Мария Ежова. К сожалению, я не смогла откликнуться на приглашение и побывать на презентации сразу трёх книг известных не только в Приморье, но и в России, и за рубежом замечательных приморских писателей: Владимира Тыцких, Юрия Кабанкова, Вячеслава Протасова. Но из рассказов очевидцев знаю, какая дружеская обстановка царила в зале, какое взаимное уважение выражали все присутствующие. А это очень важно в то время, когда не всё так хорошо между творческими людьми, когда порой амбиции преобладают над здравым смыслом.
Ходит в литературной среде такая байка. Встретившись на кухне в общежитии Литинститута, два известных поэта Николай Рубцов и Юрий Кузнецов не поделили то ли чайник, то ли место у плиты (есть варианты)… И в ответ на рубцовское «Что же вы не здороваетесь? Я вот – гений, но я прост с людьми», – Кузнецов обронил фразу, ставшую потом крылатой: «Не многовато ли – два гения на одной кухне?»
Конечно же, это шутка, но в каждой шутке есть доля истины…
11 декабря во Владивостоке «на одной кухне» встретились аж три гения. В Синем зале Объединённого музея им. В. К. Арсеньева прошла презентация сразу трёх книг выдающихся писателей не только Приморья, но и России – Владимира Тыцких, Юрия Кабанкова, Вячеслава Протасова.
Протасов и Кабанков представили на суд читателей свои библиографические сборники. Владимир Михайлович включил в свою книгу зарисовки и очерки о близких и дорогих его сердцу людях, не только покинувших этот мир, но и ныне живущих.
«От всего сердца»
Владимир Тыцких – заслуженный работник культуры, автор более 30-ти книг, поэт, прозаик, публицист. Лауреат множества литературных премий России и США. В 2003 г. он организовал автопробег, посвященный Дням славянской письменности и культуры и святым равноапостольным Кириллу и Мефодию, который проводится теперь ежегодно. Кстати, в его стихах и прозе часто подмечают именно это славянское начало.
Сборник очерков «От всего сердца», по признанию самого Тыцких, автор не планировал печатать. На свой 60-летний юбилей он хотел тоже выпустить нечто библиографическое. Рукопись вовремя не поспела.
Герои новой книги В. Тыцких – известные художники, театралы, писатели – собрались сегодня в зале. Многие сказали автору и своему другу слова благодарности. Было отмечено, что Тыцких собрал уникальную коллекцию книг с автографами авторов – тоже вклад в историю литературы и культуры. Звучали песни на его стихи.
– Я знаю, что Владимир Михайлович собирает книги с автографами – и свою коллекцию, в которой уже более 800 изданий, он передал в фонды музея им. Арсеньева, – говорит писатель, президент ДВГТУ Геннадий Турмов, которому посвящён один из очерков в новой книге. – Я, кстати, с ним соревнуюсь и тоже собираю автографы – передаю книги в библиотеку технического университета.
«Энхиридион»
Поэта, критика и публициста, члена русского PEN-центра, лауреата множества премий Юрия Кабанкова, как он сам признается, часто спрашивают, почему его книги так сложно найти в продаже. Библиографический сборник «Энхиридион» (у греков и латинян – пюпитр, подставка для книг, в более широком смысле – сборник песнопений) – что-то вроде путеводителя в творческий мир писателя. Сборник в буквальном смысле помогает расшифровать не самое простое творчество Кабанкова и представляет собой статьи, интервью, письма и другие материалы за достаточно большой период времени. При этом в книге представлено много стихов Юрия Николаевича.
– Если такие фигуры, как Юрий Кабанков, проходят через наш мир, то мы в любом случае не в состоянии все воспринять. И эта книга помогает нам понять что-то, раскрыть новые грани, – делится впечатлением поэт и журналист Елена Васильева.
А Владимир Тыцких очень точно отзывается о Кабанкове как о литературном явлении, стоящем на стыке художественного слова и православия.
– Есть православные поэты, их вера находит отражение в их творчестве. А Кабанков не просто писатель с православной философией, с христианским видением мира. Он и научными, и литературными трудами своими возвращает нам ту веру, тот образ мышления, от которых мы отходили почти век.
«Орехи в орешнике»
Вячеслав Протасов – личность более чем занимательная. Всю жизнь проработав электриком в порту, он умудрился не только писать стихи, но и переводить немецких, английских и американских авторов. У него кроме книг собственных стихотворений выходили сборники переводов Генриха Гейне, Эмили Дикинсон. Его «Орехи в орешнике» позволяют лучше понять творчество этого удивительного человека. Впрочем, сам Протасов – не сторонник разговоров о поэзии. «Что о стихах говорить? Их надо читать, читать, читать»… И открывает свой сборник «Вишневая косточка».
– Я восхищена и поражена смелостью этого скромного человека, – говорит коллега Протасова, переводчик Ирина Барсегова. – Он совершил по-настоящему отважный поступок – перевел стихи Гейне, которые до него были уже известны в интерпретации Маршака. И сделал это мастерски, так, что от чтения невозможно оторваться!
На презентации также были представлены вышедшие ранее книги авторов. А все посетители могли приобрести эти издания и получить автографы писателей.
Мария Ежова.
P. S. Байка про двух гениев на кухне здесь не только ради каламбура. Она, помимо прочего, довольно четко демонстрирует ситуацию, о которой во время творческого вечера сказал художественный руководитель театра кукол Виктор Бусаренко:
– Обидно, что писатели так мало интересуются творчеством друг друга. Пришло время искать общий язык. Это ведь всё наша, приморская, российская литература.
И действительно. Кажется по меньшей мере странным, что большинство приморских писателей, претендующих на серьезность, «на кухню» в этот день так и не заглянули.