К армейским офицерам, находящимся на действительной воинской службе, следует обращаться по их званию (рангу) с добавлением фамилии. Однако если это не вызовет путаницы, можно сказать и просто «лейтенант» или «капитан». Офицеров, находящихся в запасе или в отставке, также называют по званию, хотя в обычных ситуациях к их имени можно просто добавлять обращение «мистер».
То же самое относится и к офицерам ВВС.
К армейским священникам вне зависимости от их звания принято обращаться «капеллан», к католическим «отец».
Военных врачей принято называть по воинскому званию, хотя вне службы их - особенно представителей младшего офицерского состава - можно именовать «доктор». В остальных случаях, пока они остаются в рядах вооруженных сил, их называют по армейскому или военноморскому званию.
К старшинам и сержантам и во время службы, и в гражданской жизни обращаются, называя их «мистер» или «Ms. ».
К морским офицерам, начиная с лейтенант-коммандера (в разговоре «коммандер»), обращаются по званию. Остальных называют вне службы «мистер», но представляют по званию.
Курсантам (кадетам) всех военных училищ не разрешается жениться и выходить замуж, и потому вне службы к ним обращаются «мистер» и «мисс». Курсанты военной академии УэстПойнт, Военно-Воздушной академии в Колорадо-Спрингс и Академии береговой охраны Соединенных Штатов в Нью-Лондоне официально именуются «кадеты». Учащихся Военно-морской Академии в Аннаполисе и Академии торгового флота в Кингс-Пойнте официально принято называть «гардемаринами».
Обращаясь в разговоре к первым и вторым лейтенантам армии и лейтенантам младшего разряда на флоте, младшим лейтенантам морской пехоты, для простоты всех их называют «лейтенантами», поскольку их конкретное звание показывают знаки различия, а каждый раз повторять его полностью утомительно. По этой же причине полковников различных категорий, генерал-майоров, генерал-лейтенантов, контр- и вице-адмиралов называют соответственно - «полковник», «генерал», «адмирал» с добавлением фамилии.
Офицеры сохраняют свое звание после выхода в запас или в отставку. Однако офицерамрезервистам, прослужившим недолго или призванным в вооруженные силы лишь на время ведения военных действий, не очень тактично называть себя по-прежнему «капитан», «майор» или «полковник». Разумеется, они имеют право носить эти звания, если преподают в центрах переподготовки офицеров запаса или в Национальной Гвардии. В этом случае после звания и фамилии на письме указывается аббревиатура соответствующих воинских частей резервистов: «Полковник Гарольд Гордон, Р. А. США (Резерв армии США)» (или: Р. Н. Г. - Резервная Национальная Гвардия; Р. ВМС США Резерв Военно-морских сил США; Р. М. П. США - Резерв Морской пехоты США).
Офицеров, призванных из резерва и прослуживших до пенсии в течение двадцати или более лет, следует называть по воинским званиям, как и кадровых офицеров.
В отличие от обращений «мистер» и «миссис», которые никогда не пишутся полностью, считается правильным и вежливым указывать воинские звания без сокращений. Тем не менее, адресуя неофициальную корреспонденцию, на конвертах можно писать: «2-му л-ту Джону Смиту», «Л-ту Джонсону», «Ст. л-ту Гаррису» или «П/полковнику Грэхему», поскольку полное звание занимает слишком много места. Остальные воинские звания следует указывать полностью.
Представляя или адресуя письмо иностранному офицеру, который носит к тому же дворянский титул, сначала следует указывать его воинское звание: «Полковник, лорд Лондон».