Александр КОВРИГА: «Украина следует курсом евроинтеграции»
Александр КОВРИГА: «Украина следует курсом евроинтеграции»
В Риге побывали представители Секретариата президента Украины. Мы публикуем интервью с заведующим службой образования и науки Александром Ковригой.
– Какова цель вашего приезда в Латвию?
– Стратегической целью для Украины является евроинтеграция. Поэтому важно, чтобы деятельность всех органов государственного управления строилась с учетом этого. Мы, а помимо меня в Латвию приехали два представителя внешнеполитической службы и два – институционального развития Секретариата президента Украины, познакомились с организацией работы канцелярий президента Латвии, премьер-министра, как взаимодействует парламент с министерствами, с президентом и т. д. У нас состоялись встречи с господином Калвитисом, с руководителями сеймовских комиссий, в чьем ведении находятся вопросы культуры и образования, евроинтеграции, с представителями Министерства образования и науки, Латвийской академии наук, служб, занимающихся вопросами евроинтеграции, с руководителем президентского совета по стратегическому анализу.
– Вы делились и своим опытом?
– В какой-то степени.
– А почему именно Латвия?
– Не только. Группа побывала в Литве, мы – здесь, потом наши сотрудники посетят Варшаву, Будапешт, Прагу. На основании встреч будет подготовлен общий документ по улучшению работы секретариата. В какой мере это станет инструментом и предметом политики, зависит от нас, поскольку, являясь службой президента, не можем отвечать за Верховную раду, правительство.
– Но президент имеет право законодательной инициативы?
– Конечно. Он контролирует этот процесс. Ни один закон не может вступить в силу без его решения. Поэтому в отличие от латвийского президента мы можем инициировать любой законопроект. А для того чтобы преодолеть вето президента, нашему парламенту надо набрать конституционное большинство, то есть более 300 голосов из 450. Это очень сложно.
– А почему именно сейчас начались ваши поездки?
– Упомянутая программа должна была стартовать еще весной этого года. Но в силу различных причин сроки были перенесены.
– На протяжении ряда лет различные информационные агентства сообщают о методичном закрытии в Украине русских школ, вытеснении русского языка. Особенно активно это делается в западных областях. Правда, премьер-министр Виктор Янукович пообещал исправить положение, в ближайшей перспективе сделать его вторым государственным языком или придать ему статус официального.
– Тут имеется несколько аспектов. Первый чисто правовой. Украинский язык является государственным и должен использоваться во всех ключевых сферах. Относительно тех, кто всю жизнь говорил на русском языке и не способен перейти на украинский, при, например, защите своих прав в суде. Понятно, что это вызывает некоторые сложности и напряженность, особенно в тех регионах, где старшее поколение пользовалось только русским языком. Но я не знаю случаев, где это становилось бы препятствием.
Второе. Для развития и сохранения украинского языка необходимо расширение сферы его использования. Многие украинские бизнесмены ведут дела с Россией, и здесь однозначно необходим русский язык. Соответственно, украинский вытесняется. Но там, где он необходим, украинский последовательно вводится. А в целом русский язык вытеснить невозможно. Он везде присутствует.
– Однако в Ивано-Франковской области официально запрещено по-русски говорить даже на улице.
– Следует признать, что, как и везде, у нас есть различные популистские неуравновешенные шаги. Но они общей погоды на Украине не делают.
– А то, что ряд городов и областей на востоке вашей страны объявил русский язык официальным, подчеркиваю, не государственным, а официальным, это ответный шаг?
– Поправлю, региональным. Понимаете, есть различные интерпретации европейской хартии о языках. И в силу того, что нет единого толкования ее применения на сегодняшний день, все обращения прокуроров в суды на местном уровне против таких решений ими как бы выиграны. Но судебное разрешение споров между государствами и местными советами так и не привело к конкретным результатам.
– Патовая ситуация?
– Не совсем. Там, где русский язык использовался устно, он и используется. Другое дело, что письменная документация должна быть оформлена на украинском. Что пока и делается. Да и вообще, в нашей стране практически все понимают русский и украинский языки. Да, кое-кто может знать их пассивно. В основном пенсионеры. Но в целом это не проблема. Повторюсь, все друг друга понимают.
Лозунги, используемые Януковичем и которые, возможно, будут проводиться в какой-то мере в жизнь, связаны с воздействием на электорат. Но, думаю, жизнь все расставит на свои места.
– Так это и есть самое главное. Может, просто не задумывались власти над простым и элементарным выходом – посадить в самоуправлениях переводчиков, которые переводили бы запросы и документы для такой категории людей на русский язык?
– Такого пока не было.
– А какова ситуация со школами?
– На востоке страны учащиеся большинства школ, перешедших на русский язык обучения, в быту используют русский язык.
– Ну да, еще бы здесь власти регламентировали.
– К сожалению, у нас нет статистики, которая бы очень точно фиксировала процент русских и украинских школ, динамику процесса. Хотя некоторые цифры показывают, что у нас увеличивается количество людей, использующих украинский язык. А социологические исследования показывают другое – за 15 лет независимости число пользователей украинским языком уменьшилось.
– Насколько знаю, у вас выходят печатные издания на русском языке, есть теле- и радиоканалы, вещающие на нем. Получается, что русский язык занял свою нишу?
– Нет. У него нет ниши, поскольку русский является рамочным. Основное информационное пространство в нашей стране — русскоязычное. Интернет – на 80 процентов. Количество русских изданий превосходит украинские. А научная литература, в том числе и переводная, издаваемая в России, легко поступает в Украину. Асимметрия абсолютная, и составляет не какие-то проценты, а различается в разы. Так что вопрос развития украинского языка по-прежнему остается актуальным.
– В ущерб русскому?
– Ни в коей мере! Наоборот, хорошее знание русского языка обязательно! Здесь не может быть речи о его замене на украинский. А есть необходимость знания госязыка как рабочего. При этом создаются условия для сохранения и развития русского. Его потеря не несет ничего хорошего, потому что это и культура, и знания, и возможность вести Бизнес с Россией.
– События в автономной республике Крым. Столкновения между татарами и местным населением (украинцами и русскоговорящими) не являются головной болью для секретариата президента?
– Должен заметить, что представление о происходящих там событиях, формируемое различными СМИ, подчас весьма отличается от реальных ситуаций. Показываемая ими напряженность – это миф. Телевидение создает себе имидж. А происходящее в реальности показать не может. Журналисты на месте создают событие, которое привлекло бы внимание. Но то, что там на самом деле, не знают даже участники и свидетели, которые видят только фрагменты. Причем каждая сторона трактует происходящее и итог со своей стороны.